Thursday, April 29, 2010

"义烧包"..."thats mean"

我以为来到这里不会有这样的错误
结果还是让我看到了...点心的档口卖“义烧包”
啊老板 请告诉我什么是“义”烧包?
要做生意好歹也把东西名字写对吧
你也许觉得这只不过是小事一桩 问题是 明明就不是那样写的
我倒觉得很可笑
会不会有一天我看不过眼了
跑去跟老板点“义烧包” 
在他拿叉烧包出来时骂他货不对办顺便修理他的入门华语
还有 到底是That means 还是"Thats mean"?????
真是的

话说 做错不要紧 可是别在同样的地方一错再错错了又错
这是最近拿来警惕自己的
愿与大家共勉

No comments: